Clássico de Machado de Assis ganha nova tradução em inglês
03 DE junho DE 2020
Machado de Assis aos 57 anos e a capa da nova edição em inglês de "Memórias Póstumas de Brás Cubas". Foto: Montagem/ Divulgação[/caption]Uma nova tradução para o inglês de "Memórias Póstumas de Brás Cubas", assinada por Flora Thomson-DeVeaux, foi lançada na coleção Penguin Classics, com introdução do jornalista e escritor Dave Eggers. O texto sobre o clássico de Machado de Assis foi reproduzido pela revista "The New Yorker", na qual Eggers é colaborador. Para lê-lo no original em inglês, basta entrar no site da publicação clicando neste link.
Flora, que vive no Rio de Janeiro, é uma escritora e pesquisadora americana que estudou espanhol e português na Universidade de Princeton e tem um PhD em português e Estudos Brasileiros na Universidade de Brown. Segundo Eggers, sua versão da obra de Machado é "um presente glorioso para o mundo, porque brilha, porque canta, porque é muito engraçada e consegue capturar o tom inimitável de Machado, ao mesmo tempo mordaz e melancólico, autodilacerante e romântico".
"Memórias Póstumas" é, de acordo com o jornalista americano, "um dos livros mais espirituosos, divertidos e, portanto, mais vivazes e atemporais já escritos". No romance, Brás Cubas, um solteirão da aristocracia, resolve narrar do túmulo sua vida de muitos amores e alguns infortúnios. Obra seminal do realismo no Brasil, a sua publicação, em 1881, é antecedida pelo lançamento no formato de folhetim, na “Revista Brasileira”, entre março e dezembro de 1880.
As bibliotecas de São Paulo e Parque Villa-Lobos têm em seu acervo edições em português de "Memórias Póstumas de Brás Cubas". É importante lembrar que, devido às medidas para contenção da pandemia do novo coronavírus, ambas as bibliotecas estão com atividades presenciais suspensas.
Notícias
Carnaval 2026: A literatura ganha a avenida
Carolina Maria de Jesus, Conceição Evaristo, Rita Lee e Paulo César Pinheiro são homenageados
Postado em 15 DE fevereiro DE 2026
Nos 25 anos da trilogia O Senhor dos Anéis, uma entrevista com Reinaldo José Lopes, especialista em Tolkien
Tradutor de O Hobbit explica complexidade e riqueza dos livros em relação aos filmes, propõe ordem de leitura da mitologia da Terra Média e dá detalhes das influências de um dos mais importantes escritores do século XX.
Postado em 12 DE fevereiro DE 2026
Dez clássicos contemporâneos da nova literatura da América Latina
Itamar Vieira Junior, Ana Maria Gonçalves, Valeria Luiselli, Monica Ojeda: conheça os autores essenciais que renovam a tradição literária latino-americana.
Postado em 10 DE fevereiro DE 2026
Biblioteca de São Paulo é destaque em reportagem do Sesc SP
Matéria sobre bibliotecas vivas mostra BSP como espaço de leitura, cidadania e convivência
Postado em 03 DE fevereiro DE 2026


